.

.

.
Ekşi Beşiktaş. Blogger tarafından desteklenmektedir.

.

.

22 Nisan 2010 Perşembe

Doğru Türkçe

16 Yorum:

Pamukk dedi ki...

doktor bu ne

yuki the zorba dedi ki...

mademki boyle mi yaziliyor yahu!! Yanlis degil mi? madem ki olmasi gerekmez mi?

@Yuki

Abi halbuki gibi dusun. Gecenlerde ben de "illaki"nin boyle yazildigini ogrendim. Ama ben protesto ediyorum o kurali :)

@yuki

abi maalesef doğrusu böyle. mademki, oysaki, illaki böyle yazılıyor. bu tayfanın içinde sadece halbuki içime sinse de doğrusu bu.

Ahmet Canseven dedi ki...
Bu yorum yazar tarafından silindi.
Ahmet Canseven dedi ki...

Halbuki "halbusiki" çok daha güzel, çok daha bizden. Çok da derin anlamlar taşıyor, sempatik yüzünün altında. Ben en çok halbusikiyi seviyorum, öyle bir kelime olmamasına rağmen. Yokluğunu bilmeme rağmen.

Bence bu konuda TDK benim gibi mağdurlara yardım etmeli. Halbukinin yanında Halbusikide bir alternatif olarak kullanıma sunulmalı.

"Hal böyleyken s.ki tuttuk gibi bir şey ", Halbusiki...

yæ öğrenmenin sonu yok işte. eşki beşiktaş'a teşekkür ediyoruz. şarzınız bitmesin, herkez'e iyi geceler.

yuki the zorba dedi ki...

abi çok aptalca bu yahu...

İlla ki eve geleceksin.
İlla eve geleceksin.

Bir fark yok bunlar arasında.

Madem ki eşitlikten yanasın.
Madem eşitlikten yanasın.

Anlam yine aynı.

AMA

halbu kardeşin seni çok severdi.
halbuki kardeşin seni çok severdi.

ya da

san kazanacaktınız
sanki kazanacaktınız

Umarım anlatabilmişimdir :)

Halbuki ve sanki elbette ki çok mantıklı. İlla ki ve Madem ki ise bir o kadar aptalca!! kim koyduysa bu kuralları teessüf ediyorum... Eminim bunlar çokoturgaçlıgöttürgeçin TDK'da kabul edildiği dönemde standartlaştırılmıştır!!

Annem ogretmen oldugu icin gelen genelgelerden biliyorum, TDK ilkokul, bugun gibi kelimeleri 2 senede bir ayirip birlestirirdi, en son ne yaptilar hicbir fikrim yok.

TDK hicbir is yapmadigi icin, is yapiyormus gibi gorunmek adina boyle sacmaliyorlar iste.

asist time dedi ki...

sıkca dillendirdiğimiz kelimeleri yazıya dökerken "yoksa böyle mi yazılıyordu" dediğim de olmuyor değil hani

Mesela;

- Her halukerda

- ekseriyetle yoksa ekseriyatla mıydı =)))

- her şey (oldum olası bitişik yazmışımdır meğer bir konferans da ayrı yazıldığını ogrendim =))))

- insiyatif mi inisiyatif mi :S

- Ve en son öğrendiğim de şoke olduğum kelime. 25 yıldır bildiğim sağol olmuş sağ ol =))))

esgo dedi ki...

''sağ ol'' ayrı yazılır evet, bir de ''gol olması içten bile değildi'' ifadesi vardır ki doğrusu ''işten bile'' dir.

threepoint dedi ki...

peki antreman değil, antrenman olduğunu biliyor muydunuz :)

esperanza dedi ki...

bir de "stad bugun full dolu" gibi karisik anlamli bir klise cumle vardir.

Sertug Ozgur dedi ki...

Bir de hoşça kal vardır. Kaç senedir bitişik olduğunu bilirdim, babam mesajda hoşça kal yazınca hafif dalga geçmiştik kız arkadaşımla, sonra ulan bizim peder hata yapmaz deyip araştırınca çok pis göt olduk..:)

Atakum RAC dedi ki...

Anti parantez yanlış algılamasını, hazır konu da açılmışken bir kez daha vurgulamak isterim.

Herkesin sıklıkla kullandığı fakat kullanırken anlamındaki tersliğini -nedendir bilinmez- hiç düşünmediği anti parantez tamlamasının aslı antr parantezdir.

Antr, fransızca kökenli kelime olan antreden; yani girişten gelmektedir.

O nedenle aç parantez ile aynı manada kullanılan anti parantezin antr parantez olarak kullanılması, "Doğru Türkçe" fikrinden hareket eden kullanıcılar için naçizane bir aydınlatmadır.

esgo dedi ki...

''göz var nizam var'' kullanımı da yanlış olmakla birlikte doğrusu nizam değil ''izan''dır.

Yorum Gönder

Ara